金磊 发自 凹非寺
量子位 报道 | 公众号 QbitAI
十年,能让一个机器翻译系统发生怎样的变化?
2011年,TA还只会“中-英”翻译这一项技能。但TA却‘que’用十年(nian)时间,在翻译这
现如「ru」今,TA的“打开「kai」方式”的是这样:
全球首个发布互联网神经翻译系统,10年内让翻译质量提升30个百分点(国际常用的评价指标BLEU),而通常提《ti》升1个百分点就是非常显著的了‘liao’。
全球首次突破200种语言的互译,10年内让翻译语
不再是只会{hui}文本翻译这一项技能,而是掌握了图片、视『shi』频、文档,甚至是
也不再限于在输入{ru}框中输入文本来翻译,而是翻译APP、AI同传会议版、同传助手、小程序以及翻译开放平台等多种产品
而且现在的它还变《bian》得格外忙碌,全世
甚至Gartner对它还做出了这样的评价:
是神经网络机器翻译标杆机构,也是国内唯一入围单位。
是全球AI翻译服务中的重要力量。
……
TA,就是百度翻译。
,,欧博手机版(www.aLLbetgame.us)是欧博集团的官方网站。欧博官网开放Allbet注册、Allbe代理、Allbet电脑客户端、Allbet手机版下载等业务。
但如果现在你还认‘ren’为它只是个搞翻译的,那可能就有点片面了。
因为现在的百度翻译,有点“变味”了。
10岁的百度翻译,长什么样?
如果说百「bai」度翻译的起〖qi〗点,是十年前 qian[那个只『zhi』会中英翻〖fan〗译的网‘wang’站。
那么现在的它,可谓是把翻译这事玩出了一种新高度。
首先在翻译语种这件事,也正如刚才提到的,百度翻译全世界范围内首个突破200种语言互译的系统。
而且不只是翻译语种数量多的问题,更是『shi』在翻译难度上有所体现。
例如它甚至【zhi】在涉猎一些“冷《leng》门”的语言,以国粹〖cui〗文言 yan[文为例,输入一段《学弈》的文字:
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志 zhi[,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若(ruo)之矣。为是其「qi」智弗若与?曰:非然也。
啪的一下,百度翻译瞬「shun」间就【jiu】能把晦涩难懂的古文,用大白话的形式展现出来:
然而机器能做到这一《yi》点,也相当不容易【yi】,因为除去 qu[大语种,大部分语言的互译资源是稀缺的,无法供AI学习足够多的知识。
但百度翻译所满足的可不止于对文本翻译的“多”和“精”,它还花了十年时间在便捷性这块下足了功夫。
网友评论
3条评论欧博aLLbet(www.aLLbetgame.us)
回复可以提问吗?好奇
usdt数字货币交易平台(www.usdt8.vip)
回复@欧博aLLbet(www.aLLbetgame.us) 7月初,中国钟南山院士示意:“为什么我国的疫苗研发看起来对照慢?由于在中国由于防控有用,我们没有设施在中国做第三期临床实验,由于没有病人了,以是三期临床试验只能在外洋做。在外洋做就很苛刻,谈判种种条件。”再也不想打游戏了
皇冠注册平台(www.hg9988.vip)
回复@usdt数字货币交易平台(www.usdt8.vip) 老夫心动了怎么办